←Prev   Ayah Maryam (Mary) 19:54   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND CALL to mind, through this divine writ, Ishmael. Behold, he was always true to his promise, and was an apostle [of God], a prophet
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Ishmael. He was truly a man of his word, and was a messenger and a prophet.
Safi Kaskas   
And mention in the Book, Ishmael. He was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱذۡكُرۡ فِی ٱلۡكِتَـٰبِ إِسۡمَـٰعِیلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولࣰا نَّبِیࣰّا ۝٥٤
Transliteration (2021)   
wa-udh'kur fī l-kitābi is'māʿīla innahu kāna ṣādiqa l-waʿdi wakāna rasūlan nabiyya
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And mention in the Book, Ismail. Indeed, he was true (to his) promise and was a Messenger - a Prophet.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND CALL to mind, through this divine writ, Ishmael. Behold, he was always true to his promise, and was an apostle [of God], a prophet
M. M. Pickthall   
And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Ishmael. He was truly a man of his word, and was a messenger and a prophet.
Safi Kaskas   
And mention in the Book, Ishmael. He was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.
Wahiduddin Khan   
Tell also of Ishmael in the Book. He was true to his promise and was a messenger and a prophet
Shakir   
And mention Ismail in the Book; surely he was truthful in (his) promise, and he was a messenger, a prophet
Dr. Laleh Bakhtiar   
And remember Ishmael in the Book. Truly, he had been one who is sincere in his promise, and he had been a Messenger, a Prophet.
T.B.Irving   
Mention Ishmael in the Book. He kept true to the Promise, and was a messenger, a prophet.
Abdul Hye   
And mention in the book (the Qur’an) about Ishmael. Surely! He was true in promise, and he was a Messenger, and a prophet.
The Study Quran   
And remember Ishmael in the Book. Verily he was true to the promise, and he was a messenger, a prophet
Talal Itani & AI (2024)   
Furthermore, mention in the Scripture, Ishmael. He was faithful to his promise, and was a messenger, a prophet.
Talal Itani (2012)   
And mention in the Scripture Ishmael. He was true to his promise, and was a messenger, a prophet
Dr. Kamal Omar   
And discuss Ismaiel through Al-Kitab. Verily, he was one who speaks the truth regarding a promise, and he was a Messenger, a Prophet
M. Farook Malik   
Also relate to them the story of Ishmael in the Book; he was a man of his word and was a Messenger, a Prophet
Muhammad Mahmoud Ghali   
And mention in the Book Shuaayb; (Ishmael) surely he was sincerely (true) to his promise, and he was a Messenger, a Prophet
Muhammad Sarwar   
Mention in the Book (the Quran) the story of Ishmael; he was true to his promise, a Messengers and a Prophet
Muhammad Taqi Usmani   
And mention in the Book (the story of) Isma‘il. He was indeed true to his promise, and was a messenger, a prophet
Shabbir Ahmed   
And make mention in the Book, of Ishmael. He was truthful in his pledge, and he was a Prophet bearing Our Message
Dr. Munir Munshey   
And mention Ismail in the book. Indeed, he was true to his words, a prophet and a messenger
Syed Vickar Ahamed   
And in the Book (Quran), tell (the story of) Ismail (Ishmael), verily he was true to his promise, and he was a messenger, a prophet
Umm Muhammad (Sahih International)   
And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And recall in the Scripture Ishmael; he was truthful to his promise, and he was a messenger prophet
Abdel Haleem   
Mention too, in the Quran, the story of Ishmael. He was true to his promise, a messenger and a prophet
Abdul Majid Daryabadi   
And mention thou in the Book lsma'i; verily he was true in promise, and was apostle, prophet
Ahmed Ali   
Commemorate Ishmael in the Book. He was true of his promise, and a messenger, a prophet
Aisha Bewley   
Mention Isma´il in the Book. He was true to his promise and was a Messenger and a Prophet.
Ali Ünal   
Also make mention of Ishmael in the Book. He was one always true to his promise, and was a Messenger, a Prophet
Ali Quli Qara'i   
And mention in the Book Ishmael. Indeed he was true to his promise, and an apostle and a prophet
Hamid S. Aziz   
And mention Ishmael in the Book; verily, he was true to his promise, and was a messenger and a prophet
Ali Bakhtiari Nejad   
And mention Ishmael in the book. Indeed, he was true to the promise and he was a messenger and a prophet.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Also mention in the Book, Ishmael. He was true to what he promised, and he was a messenger, a prophet
Musharraf Hussain   
Mention Ismail in the Book; he was man of his word, a messenger and a prophet.
Maududi   
And recite in the Book the account of Ishmael. He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And recall in the Book, Ishmael; he was truthful to his promise, and he was a messenger prophet
Mohammad Shafi   
And mention Ishmael in the Book. He was indeed true to his word, and a Messenger Prophet

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And remember Ismail in the Book, undoubtedly, he was true in promise and was a messenger, a communicator of unseen news (Prophet).
Rashad Khalifa   
And mention in the scripture Ismail. He was truthful when he made a promise, and he was a messenger prophet.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And mention in the Book, Ishmael; he too was true to his promise, a Messenger and a Prophet
Maulana Muhammad Ali   
And mention Ishmael in the Book. Surely he was truthful in promise, and he was a messenger, a prophet
Muhammad Ahmed & Samira   
And remember/mention in The Book Ishmael , that he truly was truthful (in) the promise, and was a messenger, a prophet
Bijan Moeinian   
Now Mention the name of Ishmael in Qur’an who (as a Prophet of Mine) had to deliver My Message. Indeed he was a man of his word
Faridul Haque   
And remember Ismail in the Book; he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet
Sher Ali   
And relate the story of Ishmael as mentioned in the Book. He was indeed true to his promises. And he was a Messenger, a Prophet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And recite the account of Isma‘il (Ishmael) in (this) Book. Surely, he was true to (his) promise and was a Messenger (and) a Prophet
Amatul Rahman Omar   
Give an account of Ismail in this Book. He (too) was strictly true to his promise. And he was a Messenger, a Prophet
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And mention in the Book (the Quran) Ismail (Ishmael). Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And mention in the Book Ishmael; he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet
George Sale   
Remember also Ismael in the same book: For he was true to his promise; and was an apostle, and a prophet
Edward Henry Palmer   
And mention, in the Book, Ishmael; verily, he was true to his promise, and was an apostle,- a prophet
John Medows Rodwell   
And commemorate Ismael in "the Book;" for he was true to his promise, and was an Apostle, a Prophet
N J Dawood (2014)   
And in the Book you shall tell of Ishmael: he, too, was a man of his word, an apostle, and a prophet

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And mention in the book Ishmael. He indeed was sincere in his promise and he was a messenger and a prophet.
Munir Mezyed   
And mention Ishmael in the Book. He was true to his promise, and was a Messenger (of Allâh and) a Prophet.
Sahib Mustaqim Bleher   
And mention in the book Isma´il (Ishmael), he was the one to fulfil the promise and was a messenger and prophet.
Linda “iLHam” Barto   
Mention Ishmael in the Book. He was certainly true to what he promised. He was a messenger, a prophet.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And mention in the Scripture Ishmael; he was indeed true to his promise, and he was a messenger (and) a prophet.
Irving & Mohamed Hegab   
Mention Ishmael in the Book (the Quran). He kept true to the Promise, and was a messenger, a prophet.
Samy Mahdy   
And mention, in the Book Ishmael. He was truthful of the promise, and was a messenger, a prophet.
Sayyid Qutb   
And mention in the Book Ishmael who was always true to his promise, and was a messenger of God, a prophet.
Ahmed Hulusi   
And remember Ishmael from the knowledge that came to you... Indeed, he was true to his promise (that he will not be negligent of his servitude to Allah), and he was a Rasul and a Nabi.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And mention 'Isma'il in the Book, verily he was (ever) true to (his) promise, and he was an apostle, a prophet
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Also, narrate O Muhammad to the people what is discoursed in the Book -the Quran- relative to Ismail who was true-hearted, true to his promise, and his words and his deeds together accorded; he was a Messenger endowed with the prerogative of Prophethood
Mir Aneesuddin   
And mention in the book (about) Ismael, he was truthful in his promise and he was a messenger, a prophet.
The Wise Quran   
And mention, in the Book, Ishmael; indeed, he was truthful of the promise, and was a messenger, a prophet;

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was an apostle (and) a prophet
OLD Literal Word for Word   
And mention in the Book, Ismail. Indeed, he was true (to his) promise and was a Messenger - a Prophet
OLD Transliteration   
Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan